Crime and Punishment - Translation? Showing 1-46 of 46
CRIME AND PUNISHMENT by FYODOR DOSTOEVSKY
Mar 19, PM. Can anyone comment on this translation? Is it recommended, or is there better? I just read 2of Dostoevsky's works translated by Constance Garnett, and don't want to miss anything with this one. Mar 30, PM. As I said in the other translation thread; the Pevear and Volokhonsky translations are quite excellent. Garnett felt bland and it seemed that each character had the same voice.
This content was uploaded by our users and we assume good faith they have the permission to share this book.
moonlight on nightingale way epub download
Pevear & Volokhonsky Translation
Audiobook 1: Crime And Punishment by Fyodor Dostoyevsky - Part 1 - Full - Audio Books Classic 2
This work is a translation of Crime e Castigo. Delitto e castigo is a translation of this work. Andekas mr Ripley is a translation of this work. Crime e castigo is a translation of this work. Crimen y castigo is a translation of this work. Crime and Punishment is a translation of this work.
We apologize for this inconvenience. Your IP address has been automatically blocked from accessing the Project Gutenberg website, www. This is because the geoIP database shows your address is in the country of Germany. Blocked at germany. A Court in Germany ordered that access to certain items in the Project Gutenberg collection are blocked from Germany.